О ДЕЛУ МАВРА ОРБИНА – КРАЉЕВСТВО СЛОВЕНА и његовом преводу на Српски језик…

Posted: 9. октобар 2013. in Античка историја

Ко не дозвољава да права истина о књизи Мавра Орбина–Краљевство словена изађе у јавност…?

СликаОва књига све више уверава да су Милош С. Милојевић , др.Радивоје Пешић, др.Олга Луковић-Пјановић, Драшко Шћекић и други потпуно у праву што се тиче прикривања  неког другог облика историје Срба.

Нама је да то све темељно и аргументовано испитамо , само на тај начин доћићемо до праве истине.

Превод ове књиге има 628 страна . Првих 152 стране су пикантерије из живота Мавра Орбина (изгледа да су сви списи у дубровачком архиву само о Орбину).

Следећих 87 страна су Коментари аутора о књизи ,следећих 49 страна је навод Орбинових извора и литературе , затим следи 47 страна Регистра . Превод књиге заузима осталих 290 страна, али који– почиње од –????—  па наравно од Немањића (треба Европи потврдити да Србије пре тога није било као државе) а све пре тога је прескочено у преводу уз пола стране (само пола стране) да је прво и део другог поглавља изостављено из превода.

Уосталом ево овако то пише на почетку књиге-

ЧИТАОЦУ

СликаОвај превод почиње од стране 242. Орбинова оригинала,односно од поглавља које подробније излаже историју јужнословенских земаља Рашке и Србије , Босне , Хума,Хрватске и Бугарске .Претходна Орбинова разматрања,то јест прво поглавље под насловом Порекло Словенаи развој њихова царства (  р.5—203) и први део другог поглавља под насловом Историја краљева Далмације и осталих суседних земаља Илирика , од 495. до 1161. године ( р. 205—239),овде су свесно изостављена . Наиме , Историја краљева Далмације…заправо је Орбинов превод са латинског Дукљанинове Историје ( Летопис Попа Дукљанина , или Барски родослов),изворног документа који нам је данас доступан у осетно поузданијим верзијама од оне коју пружа Орбин.Његов превод данас је од интереса само за уски круг специјалиста који,испитујући степен веродостојности Барског родослова, проучавају и рукописну традицију овог споменика.Што  се  тиче првог поглавља Орбинова дела , ствар је такође по себи јасна . Тај одељак,посвећен претежно ванбалканском Словенству , писан је на основу преднаучне,панславистички усмерене и потпуно не критичке литературе ,као и пишчевих наивних етимолошких домишљања у истоме смислу.Резултат је једна сасвим нетачна , управо фантастична и неразмрсиво збркана слика о“царству Словена “. Да би читалац о томе добио одређенију представу,довољно је да прочита сажето и верно испричан садржај овог Орбиновог поглавља ( стр . СХХХIХ овог изд.).Заморно читање пуног текста овог поглавља , сасвим је очигледно,привлачно је и није дангубно само онима који испитују историју нашег историописања.

Опаска…

Чудан је овај увод аутора у књигу, да ли је уопште онда вредело преводити овакву књигу, ако књига не вреди, вреди ли писати коментаре и уводе који заузимају више страна него књига…

 Е ,САД РАЗМИСЛИТЕ ШТО ЈЕ ИЗБАЧЕН ПРВИ ДЕО КЊИГЕ… ДОСТА ЧУДНО !!!

Advertisements
коментари
  1. Душан М. Стојановић каже:

    Шта да се друго очекује од злозвора, зликоваца, окупатора, безбожничке и безаконичке ГАМАДИ СВЕТА ?

    Преко 2000 година траје ово безбожничко и безаконичко стање.

Оставите одговор

Попуните детаље испод или притисните на иконицу да бисте се пријавили:

WordPress.com лого

Коментаришет користећи свој WordPress.com налог. Одјавите се / Промени )

Слика на Твитеру

Коментаришет користећи свој Twitter налог. Одјавите се / Промени )

Фејсбукова фотографија

Коментаришет користећи свој Facebook налог. Одјавите се / Промени )

Google+ photo

Коментаришет користећи свој Google+ налог. Одјавите се / Промени )

Повезивање са %s